Jag är Carsten, hej
Verfasst: 22. Mai 2012 19:03
Hej hej,
jag är Carsten och jag bor i Bochum. Sedan 20 år aker vi till sverige och vi gillar sverige mycket. Och nu har vi en problem, kanske vi kan köpa ett fritidshus och jag måste skriva ett brev till sverige. Men, jag vet inte om det är allt okej. Kan ni hjelpa mig och korrigera.
Ich hoffe ihr gestattet mir, meinen Vorstellungsthread direkt mit einer Übersetzung zu spicken.
Also, so soll es heißen:
Ihr werdet sehr überrascht sein, einen Brief von fremden Menschen aus Deutschland zu bekommen.
Wir heißen XXXXX und XXXXX, sind 39 und 42 Jahre alt und kommen aus XXXXX in Deutschland. Seit ca. 20 Jahren sind wir leidenschaftliche Schwedenfahrer und fahren meistens in die Nähe vom Vänern.
Durch Zufall waren wir im Spätsommer letzten Jahres bei XXXXX und XXXXX, dem deutschen Ehepaar mit den zwei Hunden, in XXXXX. Wir haben uns sehr gut verstanden und verbrachten zwei sehr schöne Wochen in deren Gästehaus. Wir haben die Umgebung kennen und sehr schätzen gelernt.
Bei einem Abendessen erzählten wir XXXXX und XXXXX, dass wir seit mehreren Jahren auf der Suche nach einem schönen Haus in Schweden sind, aber noch nichts gefunden haben. XXXXX sagte uns daraufhin, dass er gehört hätte, dass ihr angedacht hattet euer Haus, ich glaube es heißt XXXXX, eventuell zu verkaufen. Da uns die Gegend wirklich sehr gut gefällt und wir uns vieles vorstellen können, möchten wir euch fragen:
Denkt ihr immer noch darüber nach euer Haus eventuell zu verkaufen? Falls es so sein sollte und ihr einen Käufer sucht, würden wir uns das Haus sehr gerne anschauen und eventuell weitere Details besprechen.
Ich spreche ein wenig schwedisch und XXXXX und XXXXXXX können uns bestimmt helfen.
Wir freuen uns von euch zu hören. Viele Grüße aus Deutschland……
So lautet meine Übersetzung
Hej Marianne, hej Jan,
ni kommer att bli förvånad bestämmas, att få ett breev från tyskland från främlingar.
Vi heter XXXXX och XXXXX, är 39 och 42 år gammal och kommer från XXXXX i tyskland. Vi aker passionerat till sverige sedan 20 år, mestadels i närheten från väneren.
Genom yufall var vi förra Spätsommer till XXXXX och XXXXX, den tyska par med två hundar, i XXXXX.
Vi fick väldigt brå och tillbringade två underbara veckor i deras gästhuset. Vi har lärt känna och uppskatta området.
Vid en middag vi berättade XXXXX och XXXXX, att vi söker flera år ett fint hus i sverige, men har hittat nagot som passar ännu. Därpå sade XXXXX, att han har hört, att ihr angedacht hattet euer haus, jag tänker det heter XXXXXX, eventuell zu verkaufen.
Eftersom vi gillar verkligen området mycket väl och vi kann föreställa många, vi skulle vilja fråga er:
Tänka ni fortfarande efter, att sälja huset? Om så är fället och ni söker en köppare, würden wir uns das Haus sehr gerne anschauen und eventuell weitere Details besprechen.
Jag talar lite svenska och XXXXX och XXXXX kann hjelpar oss bestämmas.
Vi ser fram emot att höra från er.
ALso bitte korrigiert, vielen Dank und Gruß
Carsten
jag är Carsten och jag bor i Bochum. Sedan 20 år aker vi till sverige och vi gillar sverige mycket. Och nu har vi en problem, kanske vi kan köpa ett fritidshus och jag måste skriva ett brev till sverige. Men, jag vet inte om det är allt okej. Kan ni hjelpa mig och korrigera.
Ich hoffe ihr gestattet mir, meinen Vorstellungsthread direkt mit einer Übersetzung zu spicken.
Also, so soll es heißen:
Ihr werdet sehr überrascht sein, einen Brief von fremden Menschen aus Deutschland zu bekommen.
Wir heißen XXXXX und XXXXX, sind 39 und 42 Jahre alt und kommen aus XXXXX in Deutschland. Seit ca. 20 Jahren sind wir leidenschaftliche Schwedenfahrer und fahren meistens in die Nähe vom Vänern.
Durch Zufall waren wir im Spätsommer letzten Jahres bei XXXXX und XXXXX, dem deutschen Ehepaar mit den zwei Hunden, in XXXXX. Wir haben uns sehr gut verstanden und verbrachten zwei sehr schöne Wochen in deren Gästehaus. Wir haben die Umgebung kennen und sehr schätzen gelernt.
Bei einem Abendessen erzählten wir XXXXX und XXXXX, dass wir seit mehreren Jahren auf der Suche nach einem schönen Haus in Schweden sind, aber noch nichts gefunden haben. XXXXX sagte uns daraufhin, dass er gehört hätte, dass ihr angedacht hattet euer Haus, ich glaube es heißt XXXXX, eventuell zu verkaufen. Da uns die Gegend wirklich sehr gut gefällt und wir uns vieles vorstellen können, möchten wir euch fragen:
Denkt ihr immer noch darüber nach euer Haus eventuell zu verkaufen? Falls es so sein sollte und ihr einen Käufer sucht, würden wir uns das Haus sehr gerne anschauen und eventuell weitere Details besprechen.
Ich spreche ein wenig schwedisch und XXXXX und XXXXXXX können uns bestimmt helfen.
Wir freuen uns von euch zu hören. Viele Grüße aus Deutschland……
So lautet meine Übersetzung
Hej Marianne, hej Jan,
ni kommer att bli förvånad bestämmas, att få ett breev från tyskland från främlingar.
Vi heter XXXXX och XXXXX, är 39 och 42 år gammal och kommer från XXXXX i tyskland. Vi aker passionerat till sverige sedan 20 år, mestadels i närheten från väneren.
Genom yufall var vi förra Spätsommer till XXXXX och XXXXX, den tyska par med två hundar, i XXXXX.
Vi fick väldigt brå och tillbringade två underbara veckor i deras gästhuset. Vi har lärt känna och uppskatta området.
Vid en middag vi berättade XXXXX och XXXXX, att vi söker flera år ett fint hus i sverige, men har hittat nagot som passar ännu. Därpå sade XXXXX, att han har hört, att ihr angedacht hattet euer haus, jag tänker det heter XXXXXX, eventuell zu verkaufen.
Eftersom vi gillar verkligen området mycket väl och vi kann föreställa många, vi skulle vilja fråga er:
Tänka ni fortfarande efter, att sälja huset? Om så är fället och ni söker en köppare, würden wir uns das Haus sehr gerne anschauen und eventuell weitere Details besprechen.
Jag talar lite svenska och XXXXX och XXXXX kann hjelpar oss bestämmas.
Vi ser fram emot att höra från er.
ALso bitte korrigiert, vielen Dank und Gruß
Carsten